TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:16

Konteks
3:16 and he said, “This is what the Lord says, ‘Make many cisterns in this valley,’ 1 

Yohanes 2:7

Konteks
2:7 Jesus told the servants, 2  “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the very top.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:16]  1 tn Heb “making this valley cisterns, cisterns.” The Hebrew noun גֵּב (gev) means “cistern” in Jer 14:3 (cf. Jer 39:10). The repetition of the noun is for emphasis. See GKC 396 §123.e. The verb (“making”) is an infinitive absolute, which has to be interpreted in light of the context. The translation above takes it in an imperatival sense. The command need not be understood as literal, but as hyperbolic. Telling them to build cisterns is a dramatic way of leading into the announcement that he would miraculously provide water in the desert. Some prefer to translate the infinitive as an imperfect with the Lord as the understood subject, “I will turn this valley [into] many pools.”

[2:7]  2 tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA